agendaamerican-literaturearrow-leftarrow-rightarrowsmallartbest-sellercartcoeur_rondcomiccontact-illucontactdotsdrop-downedit-buttonenglish-literaturefacebookfaviconfavoritefavoriteofffavoriteonfrench-literaturegeographygo-arrowgooddealhearthistoryhomeinfoinformationinstagramlegallinkedinlivre_no_imagelocationlogo-tmic-blanclogo-tmic-noirlogoceflonguevuemisternaturenewsnewsletterpinterestpoliticspratical-lifeschedulessciencesearchshelvesstationerytrashtwitteruserviadeovimeowhatsapp-svgrepo-comwhere-to-find-usyouthyoutube
  • Le Poisson et le bananier - David Bellos - FLAMMARION

Le poisson et le bananier

David bellos
Ceci n'est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n'y est pas question de méthode ni de techniques, mais des bananes qui ont poussé dans l'Évangile selon saint Matthieu, ou encore du poisson Babel, merveilleuse créature extraterrestre qu'il suffit de s'enfoncer dans l'oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues de l'univers. Autrement dit, de ce que peut et de ce que fait la traduction dans tous les domaines où elle intervient, du jeu littéraire à la diplomatie en passant par le tourisme, la science-fiction ou le sous-titrage. Qu'est-ce qu'une "belle infidèle" ? Pourquoi existe-t-il plusieurs traductions valables d'un même énoncé ? À quoi servaient les premiers dictionnaires ? Comment savoir si vous lisez une traduction ou un texte original ? Pourquoi l'adjectif "bleu" n'a-t-il pas d'équivalent en russe ? Par quel truchement nous est parvenu le mot "truchement" ? Y a-t-il de l'intraduisible ? Combien cette phrase compte-t-elle de mots ? En quoi le procès de Nuremberg a-t-il marqué une étape décisive dans l'histoire de l'interprétation ? Comment traduire le mot américain jazzercise en araméen ? L'hégémonie de la langue anglaise est-elle un danger pour la diversité linguistique ? Telles sont, parmi bien d'autres, les questions que le lecteur se pose dans ce livre, guidé de plume de maître par David Bellos, lui-même traducteur chevronné et biographe reconnu. Un périple érudit et humoristique au merveilleux pays des mots, où l'on croise le comédien Chaplin et le philosophe Austin, Christophe Colomb et saint Jérôme, mais aussi Marot, Kafka, Perec ou Makine... Un livre malin et savoureux pour tous les amoureux de la langue et tous ceux qui aiment qu'on leur raconte des histoires.
Disponible sous 3/4 jours
EAN 9782081256248
Éditeur FLAMMARION
Collection Essais
Date de parution 21/01/2012
Format 27 mm x 241 mm x 153 mm
Nombre de pages 400
22,90 €
22,90 €

Parutions similaires

Les plus belles pages de la poesie francaises
Les plus belles pages de la poesie francaises
Claude esteban
LITTÉRA. GÉNÉRALE
Arrêt de commercialisation
favoriteOn
30,00 €

Où nous trouver ?

Librairie Culture&Foi (Eveché)
20, rue Berthelot
42100 Saint-Etienne

Horaires d'ouverture

Lundi : fermé

Mardi : 9h30-12h 14h30-18h30 

Mercredi: 9h30-12h 14h30-18h30 

Jeudi : 9h30-12h 14h30-18h30 

Vendredi: 9h30-12h 14h30-18h30 

Samendi: 9h30-12h 14h30-18h30

Dimanche: fermé


Nous contacter

contact@librairie-culture-et-foi.com

0477804870

Librairie Culture&Foi
2, rue Léon Nautin
42000 Saint-Etienne

Horaires d'ouverture

Lundi : fermé

Mardi : 9h30-12h 14h30-18h30 

Mercredi: 9h30-12h 14h30-18h30 

Jeudi : 9h30-12h 14h30-18h30 

Vendredi: 9h30-12h 14h30-18h30 

Samendi: 9h30-12h 14h30-18h30 

Dimanche: fermé


Nous contacter

contact@librairie-culture-et-foi.com

0477414313

En poursuivant la navigation sur le site, vous acceptez le dépôt de cookies et autres tags pour vous proposer des services et offres adaptés, des fonctions de partage vers les réseaux sociaux, permettre la personnalisation du contenu du site et analyser l’audience du site internet. Aucunes informations ne sera partagée avec des partenaires de Librairie Culture&Foi (Eveché).

Paramétrer les cookies

Déjà client ?

Nouveau client

Créer un compte